RicardoOrlandini.net - Informa e faz pensar - Colunista - Merry Christmas and a Happy New Year.

Últimas notícias

Colunistas

RSS
Merry Christmas and a Happy New Year.

Roberto Henry Ebelt

21.12.2012

Merry Christmas and a Happy New Year.

A expressão HAPPY NEW YEAR não apresenta nenhum problema de interpretação: FELIZ ANO NOVO.

 

No entanto a saudação relacionada com o que comemoramos no dia 25 de dezembro ou na noite de 24 de dezembro como acontecia na minha família (meu pai era alemão protestante e minha mãe era, acima de tudo, cristã de origem alemã) é diferente nos idiomas que nos cercam. Em português a saudação FELIZ NATAL, literalmente, significa FELIZ ANIVERSÁRIO (feliz dia de nascimento).

Em espanhol a expressão é FELIZ NAVIDAD. A palavra NAVIDAD está relacionada à NATIVIDADE, NASCIMENTO.

La Navidad (latín: nativitas, «nacimiento»)? es una de las festividades más importantes de lcristianismo —junto con la Pascua de resurrección y Pentecostés. Esta solemnidad, que conmemora el nacimiento de Jesucristo en Belén, se celebra el 25 de diciembre en la Iglesia católica, en la Iglesia anglicana, en algunas comunidades protestantes y en la Iglesia ortodoxa rumana. En cambio, se festeja el 7 de enero en otras iglesias ortodoxas, que no aceptaron la reforma hecha al calendario juliano para pasar al calendario conocido como gregoriano, nombre derivado de su reformador, el papa Gregorio XIII.

Los angloparlantes utilizan el término Christmas, cuyo significado es ‘misa (mass) de Cristo’. En algunas lenguas germánicas, como el alemán, la fiesta se denomina Weihnachten, que significa ‘noche de bendición’. Las fiestas de la Navidad se proponen, como su nombre indica, celebrar La Natividad (es decir, el nacimiento) de Jesús de Nazaret.

Em francês se diz HEREUX NOËL (com trema no E). A origem da palavra NOËL: Le mot « Noël » (dont la première attestation écrite date de 1112) serait issu par évolution phonétique (nael) et modification vocalique du latin natalis (« relatif à la naissance, natal »). Le o, remplaçant le a de l'ancien français nael, vient de la dissimilation des deux a de natalis tandis que Le tréma (1718) note la diérèse1. « Noël » apparaît ainsi associé à la « naissance », comme semblent en témoigner certaines de ses traductions en diverses langues.

Em inglês temos MERRY CHRISTMAS. CHRISTMAS seria a evolução de CHRIST MAAS, sendo que a palavra MASS em inglês, literalmente, significa MISSA. Seria então equivalente à expressão FELIZ MISSA DE CRISTO.

Em alemão temos FROHE WEIHNACHTEN. Weihe significa SANTIFICADO, CONSAGRADO. A tradução faz sentido: FELIZ NOITE SANTA.

Em italiano a expressão é BUON NATALE.

 Il Natale è la festività cristiana che celebra la nascita di Gesù ("Natività"). Cade il 25 dicembre (il 7 gennaio nelle Chiese ortodosse slave e copte che adottano il calendario giuliano).

Il termine deriva dal latino natalis, che significa "relativo alla nascita".

Sono strettamente legate alla festività la tradizione del presepe, di origine medioevale, e l'addobbo dell'albero di Natale, diffusasi successivamente a partire dal Nord Europa.

Il termine italiano "Natale" deriva dal latino cristiano Nat?le(m), per ellissi di diem nat?lem Chiristi("giorno di 'natale' di Cristo") a sua volta da latino nat?lis derivato da n?tus ("nato"), quindi dal participio passato n?sci ("nascere"), risalente a *gnasi incoativo della radice verbale indoeuropea *gen-/*gn?("generare", da cui anche il latino gen?re e gign?re).

Como podemos notar através da leitura de textos acima obtidos na Wikipedia, as expressões usais para o dia 25 de dezembro, exceto pelo alemão, envolvem a idéia de FELIZ ANIVERSÁRIO. O curioso é que desejamos FELIZ ANIVERSÁRIO aos nossos semelhantes e não a quem realmente deveríamos desejar, isto é, Jesus Cristo.

Compensemos, então, esse erro de expressão, seguindo os conselhos do mais importante personagem

(não me refiro àquele nativo de Garanhuns) dos últimos milênios que é Jesus Cristo.

 

HAPPY HOLIDAYS and DRIVE CAREFULLY.


Tags: Roberto Henry Ebelt, ensino, inglês


Roberto Henry Ebelt é professor, escritor, escreveu uma coluna semanal para o Jornal do Comércio de Porto Alegre entre 2001 e 2013, e é diretor do curso HENRY'S BUSINESS ENGLISH desde 1971.

Seu mais recente livro, O QUE VOCÊ DEVE SABER ANTES DE ESTUDAR INGLÊS, pode ser encontrado nas livrarias Disal, Cultura e SBS ou à rua Hoffmann, 728 em Porto Alegre.

E-mail: roberto@henrys.com.br
Fone (51) 3222-3144
www.henrys.com.br
Página no Facebook: https://www.facebook.com/henrysbusinessnglish/?pnref=lhc




Opinião do internauta

Deixe sua opinião

Comemoramos hoje - 16.08

  • Dia de São Estevão
  • Dia de São Roque
  • Dia do Anjo Elemiah
  • Dia do Filósofo