Últimas notícias
Colunistas
RSS
Roberto Henry Ebelt
HOW DO YOU DO?
Esta expressão, HOW DO YOU DO?, apesar do que nos informam muitos bons dicionários, não é mais usada como sinônimo de HOW ARE YOU?
HOW DO YOU DO, para início de conversa, é uma expressão descrita como FORMAL GREETING (saudação formal). Nos tempos atuais, ela deve ser usada somente numa apresentação. Seu significado é equivalente ao nosso MUITO PRAZER.
Como durante séculos ela foi usada com o sentido de COMO VAI?, mesmo durante uma apresentação, ela transmite esse significado. O detalhe é que o interlocutor não vai responder VOU BEM, OBRIGADO (I AM FINE, THANKS).
O que o interlocutor saudado com essa expressão vai responder é HOW DO YOU DO, também.
Ao interpretarmos esse pequeno diálogo, o que vamos entender é que o primeiro a falar disse MUITO PRAZER, e o segundo respondeu com a mesma expressão HOW DO YOU DO (MUITO PRAZER).
Para evitar confusões, use HOW DO YOU DO? apenas em apresentações. Se o seu interlocutor, por acaso responder I AM FINE, THANK YOU, provavelmente ele não é um native speaker.
Se ele for um native speaker, certamente ele responderá com a mesma expressão: HOW DO YOU DO?
Quando você encontrar uma pessoa à qual já foi apresentado, diga HELLO, HOW ARE YOU? E espere ouvir
I AM FINE THANKS. HOW ARE YOU?
Resolvi mencionar este aspecto hoje, pois depois de muitos anos de tentativas frustradas, consegui finalmente ver, no computador, o filme KIND HEARTS AND CORONETS (um dos 100 melhores filmes britânicos de todos os tempos). Na década de 80, devido a um feliz acaso, tive a oportunidade de ver esse filme durante uma madrugada insone e nunca mais consegui revê-lo. Há pouco tempo atrás consegui baixá-lo no computador, inclusive com legendas em inglês.
Lembrando: MURDER significa ASSASSINATO (substantivo) ou ASSASSINAR (verbo).
MURDERER significa ASSASSINO.
O título deste filme em português é “AS OITO VÍTIMAS”. Os papéis de todas as oito vítimas são desempenhados pelo magnífico ALLEC GUINNESS. O papel do Duke of Chalfont é desempenhado por DENNIS PRICE. Ambos desempenham seus papéis magnificamente.
O título inglês, KIND HEARTS AND CORONETS, tem sua origem em um poema de Tennyson de 1842, onde ocorre a frase "Kind hearts are more than coronets, and simple faith (more) than Norman blood." (Corações bondosos são mais [valem mais] do que coroas, e a simples fé vale mais do que sangue normando).
Coronet é a uma coroa pequena, usada por nobres, diferente das coroas (crown,s) usadas por reis e rainhas
Existe um video player (BS.Player) com uma versão gratuita para uso doméstico (home use)que faz maravilhas em termos de sincronização de legendas (sub-titles). Utilizando esse player você não precisa sincronizar nada. O programa inclusive faz o trabalho de pesquisar nos sites de legendas (captions) o arquivo (.srt) adequado ao filme que você está vendo. E você ainda pode configurar o programa para procurar sub-titles no idioma de seu interesse.
Quem gosta de clássicos certamente se deliciará com essa deliciosa black comedy de 1949 dos EALING STUDIOS.
É impressionante como, menos de quatro anos depois do fim da segunda guerra, os ingleses já estavam produzindo uma obra prima cinematográfica.
Mais sobre esse filme, que começa com a expressão HOW DO YOU DO, no sentido em que não é mais usada, você pode obter em http://en.wikipedia.org/wiki/Kind_Hearts_and_Coronets.
If you have any questions about English, send me an e-mail.
Have an excellent weekend.
Roberto Henry Ebelt é professor, escritor, escreveu uma coluna semanal para o Jornal do Comércio de Porto Alegre entre 2001 e 2013, e é diretor do curso HENRY'S BUSINESS ENGLISH desde 1971.
Seu mais recente livro, O QUE VOCÊ DEVE SABER ANTES DE ESTUDAR INGLÊS, pode ser encontrado nas livrarias Disal, Cultura e SBS ou à rua Hoffmann, 728 em Porto Alegre.
E-mail: roberto@henrys.com.br
Fone (51) 3222-3144
www.henrys.com.br
Página no Facebook: https://www.facebook.com/henrysbusinessnglish/?pnref=lhc
Opinião do internauta
colunas anteriores
- 22.02.2019VACATION or VACATIONS?
- 30.11.2018LIBERAL & LIBERAL.
- 26.10.2018Never say die – Não está morto quem peleia
- 28.09.2018The joy of learning: A alegria de aprender.
- 24.08.2018Our parents.
- 20.07.2018A importância da repetição no aprendizado de inglês.
- 22.06.2018Point of no return.
- 11.05.2018Air conditioning for automobiles.
- 20.04.2018Can & May
- 23.03.2018PRIMUS STOVE – fogareiro Primus.
- 09.03.2018Kill two birds with one stone
- 16.02.2018Master’s Degree in Business Administration.
- 26.01.2018Idioleto e dialeto.
- 08.12.2017Two challenges:
- 24.11.2017Thanksgiving Day
- 10.11.2017A importância da repetição no aprendizado de um idioma estrangeiro.
- 27.10.2017Filosofia pedagógica ou como atacar o problema de aprender inglês.
- 06.10.2017The POINT OF NO RETURN
- 22.09.2017The adjective QUEER.
- 08.09.2017Words
- 25.08.2017Winner's curse.
- 11.08.2017Uma mão lava a outra: One hand washes the other.
- 28.07.2017Cuidados básicos ao redigir (02)
- 14.07.2017Cuidados básicos ao redigir
- 30.06.2017Língua escrita x língua falada. Textos religiosos. Parte 2.
- 16.06.2017Língua escrita x língua falada. Textos religiosos.
- 02.06.2017Vocabulário não é tudo, mas sem palavras você não diz nada.
- 19.05.2017Political correctness 05
- 05.05.2017Political correctness 04
- 21.04.2017Political correctness 03.
Colunas Relacionadas
- 01.01.2019Faca, queijo e mudanças
- 07.01.2019A Primeira Semana
- 05.01.2019O socialismo e seus farsantes
- 02.01.2019Nossas crianças e o fim da tirania ideológica!
- 08.01.2019Perdas e constelações
- 14.01.2019The Wall
- 11.01.2019Renan não!
- 08.01.2019A reserva dos derrotados
- 15.01.2019Sofrida Língua Portuguesa
- 21.01.2019Posse
- 19.01.2019Ouvir o que pensam e fazer o contrário
- 18.01.2019O Brasil que renasceu das urnas
- 15.01.2019Por falar em Deus
- 22.01.2019Do limão, a limonada
- 29.01.2019Irrelevância Onipresente
- 28.01.2019Davos
- 25.01.2019“Se Flávio errou, ele terá de pagar...”
- 28.01.2019A esquerda e os militares no governo
- 23.01.2019Bolsonaro Em Davos
- 04.02.2019O Novo Congresso