Últimas notícias

Colunistas

RSS
TANJOOBERRYMUTTS.

Roberto Henry Ebelt

26.09.2014

TANJOOBERRYMUTTS.

Há algum tempo um humorista publicou na rede um diálogo incompreensível, mas muito próximo da realidade, entre um turista americano em alguma cidade da China e um funcionário chinês deste hotel, encarregado do "room service". Esse diálogo ficou conhecido pelo "palavrão" TANJOOBERRYMUTTS, cujo significado só quem fala inglês consegue imaginar. Você vai ver que não basta entender inglês ao ir para o Oriente. É preciso também muita imaginação.

Aproveite para descontrair e dar umas risadas.

TANJOOBERRYMUTTS
 
 By the time you read through this you will understand "TANJOOBERRYMUTTS".  And only then will you be ready to take on* China!

  • O verbo TAKE + ON é um phrasal verb. O seu significado na frase acima é ASSUMIR, ENFRENTAR UMA RESPONSABILIDADE.

    Believe me, you WILL understand! Here it goes...
    The following is a telephonic exchange between maybe you as a Hotel guest & room-service in China ...


    Room  Service:  "Morrin. Roon sirbees."
    Guest:  "Sorry, I thought I dialed room-service."
    Room Service:  " Rye , Roon sirbees...morrin! Joowish to oddor sunteen?" 
    Guest:  "Uh... Yes, I'd like to order bacon & eggs."
    Room Service:  "Ow ulai den?"
    Guest:  " .....What??"
    Room Service:  "Ow ulai den?!?... Pryed, boyud, pochd?"
    Guest:  "Oh, the eggs! How do I like them? Sorry. Scrambled, please." 
    Room Service:  "Ow ulai dee bayken? Creepse?"
    Guest:  "Crisp will be fine".
    Room Service:  "Hokay. An sahn toes?"
    Guest:  "What?"
    Room Service:  "An toes… ulai sahn toes?"
    Guest:  "I....  Don't think so..."
    Room Service:  "No?... Udo wan sahn toes???"
    Guest:  "I feel really bad about this, but I don't know what 'udo wan sahn  toes' means."
    Room Service:  "Toes! Toes! Why Uoo don wan toes?... Ow bow anglish moppin we  botter?"
    Guest:  "Oh, English muffin!!! I've got it! You were saying 'toast'...  Fine...Yes, an English muffin will be fine."
    Room Service:  "We botter?"
    Guest:  "No, just put the "botter" on the side."
    Room Service:  "Wad?!?"
    Guest:  "I mean butter... Just put the butter on the side."
    Room Service:  "Copy?"
    Guest:  "Excuse me?"
    Room Service:  "Copy… tea... meel?"
    Guest:  "Yes. Coffee, please... And that's everything."
    Room Service:  "One Minnie. Scramah egg, creepse bayken, Anglish moppin, we botter on  sigh & copy... Rye ??"
    Guest:  "Whatever you say."
    Room Service:  "Tanjooberrymutts."
    Guest:  "You're welcome"

    Remember I did say "By the time you read through this...
    ..
    YOU WILL UNDERSTAND  'TANJOOBERRYMUTTS'

                  And you do, don't you!

     
    Ou seja, melhor do que fazer um curso de mandarim (que está na moda), cantonês ou qualquer das 292 línguas faladas na China (vide mapa dos grupos étnicos que convivem na China falando idiomas diferentes) melhore o seu inglês ao ponto de poder entendê-lo (o inglês) mesmo quando falado por membros dos 56 grupos étnicos (chineses) oficialmente reconhecidos, cujos idiomas nativos não têm qualquer paralelo com os idiomas ocidentais.

Perguntas sobre inglês ou sobre o curso mais adequado às suas necessidades?

Mande-me um e-mail.

roberto@henrys.com.br


Tags: Roberto Henry Ebelt, inglês, artigo, coluna, PontoNET


Roberto Henry Ebelt é professor, escritor, escreveu uma coluna semanal para o Jornal do Comércio de Porto Alegre entre 2001 e 2013, e é diretor do curso HENRY'S BUSINESS ENGLISH desde 1971.

Seu mais recente livro, O QUE VOCÊ DEVE SABER ANTES DE ESTUDAR INGLÊS, pode ser encontrado nas livrarias Disal, Cultura e SBS ou à rua Hoffmann, 728 em Porto Alegre.

E-mail: roberto@henrys.com.br
Fone (51) 3222-3144
www.henrys.com.br
Página no Facebook: https://www.facebook.com/henrysbusinessnglish/?pnref=lhc




Opinião do internauta

Deixe sua opinião

Comemoramos hoje - 25.02

  • Criação do Ministério das Comunicações (1967)
  • Criação do Ministério do Interior (1889)
  • Criação do Ministério dos Transportes (1967)
  • Dia de Santa Valburga
  • Dia de São Cesário
  • Dia de São Tarásio