Últimas notícias

Colunistas

RSS
COMMON SENSE.

Roberto Henry Ebelt

06.03.2015

COMMON SENSE.

Apesar das coisas comuns não serem, de jeito nenhum, obrigatoriamente coisas boas, a expressão COMMON SENSE significa BOM SENSO.

Pois parece que estamos, a cada dia que passa, com maior falta de COMMON SENSE. Isso não se refere exclusivamente às ações desencontradas do governo petista de Dilma Rousseff, mas a todos os segmentos da população que, contaminada pela falta de bom senso que impera no país há mais de 12 anos, a cada dia avança mais no campo da estupidez. Basta ler os jornais ou as notícias na internet. Como o que estamos vendo são casos escandalosos, a impressão que temos é que toda a sociedade está contaminada pela LACK OF COMMON SENSE (falta de bom senso). Esperemos, no entanto, que as pessoas de bom senso superem os imprudentes.

A expressão FALTA DE BOM SENSO pode, em inglês, também ser expressa assim: STUPIDITY, IDIOCY, LUNACY, MADNESS, RECKLESSNESS, IMPRUDENCE, IRRESPONSIBILITY.

Três exemplos recentes de LACK OF COMMON SENSE na população (políticos fora):

  1. O TAXI DRIVER que, tendo estacionado o carro em frente a uma parada de ônibus, depois de ser advertido e possivelmente multado pela infração, inicia uma discussão com agentes de trânsito. Tais agentes, para evitar ARGUMENTS (essa palavra é mais forte do DISCUSSION, que significa a discussão de ideias, sem cunho beligerante) tentam abandonar o local e, ao que tudo indica, são impedidos pelo infrator que se machuca desnecessariamente quando o veículo se desloca.

COMMON SENSE: to accept the ticket (multa) without further arguments and remove the improperly parked vehicle from where it was, in order to avoid additional fines.

STUPIDITY: to argue with an officer.

  1. O STRIKER (grevista ou paredista) que, com sua total falta de COMMON SENSE tenta parar o TRUCK (caminhão) de um TEAMSTER (caminhoneiro) que não havia aderido ao TEAMSTERS STRIKE MOVEMENT (movimento dos caminhoneiros grevistas). Resultado: uma morte totalmente desnecessária.

COMMON SENSE: never expose your body to stop a truck.

STUPIDITY: to try to stop a teamster and his truck just by waving at him.

  1. O mesmo vale para os ciclistas que tentaram interromper o trânsito com suas frágeis bicicletas em 2011 na Cidade Baixa. No embate entre um veículo motorizado e uma bicicleta, já se sabe qual será o resultado.

                COMMON SENSE: never try to stop a motor car with a bicycle.

                STUPIDITY: to be committed to a hospital because of your naiveté (ingenuidade).

Porém, nada disso supera a LACK OF COMMON SENSE de nossa infeliz presidenta (apenas este auto atribuído título já demonstra seu desejo de chocar seus governados) que, numa penada, pretendia aumentar em 250% (duzentos e cinquenta por cento) a contribuição previdenciária das empresas que recolhem está contribuição obrigatória com base no faturamento.  Vejam bem, ela não propôs um aumento de 10% ou 20%. Em sua total LACK OF COMMON SENSE, enviou THE BILL (projeto de lei) (no caso, nem era projeto de lei) TO THE SENATE (ao Senado) aumentando a contribuição nesta monstruosa percentagem. Desnecessário dizer que foi ela mesmo que, em sua imensurável incompetência, havia estabelecido esta nova maneira de contribuir para a previdência social em seu primeiro mandato.

Detalhe: o valor anual decorrente de tal aumento infernal (cerca de 20 bilhões de reais) representaria aproximadamente apenas 25 % dos roubos detectados naquele pesadelo nacional, estatal, conhecido como Petrobrás (the most indebted company in the world) durante o primeiro mandato de Dilma Rousseff (Dilma Rousseff's FIRST TENURE).

Com esse tipo de exemplo, o que se pode esperar da população? Certainly, A LOT OF STUPIDITIES.

And STUPIDITY, as we all know very well, is very CONTAGIOUS.

Questions about English?

Send me an e-mail.

Roberto@henrys.com.br or Roberto@cursodeingles.com.br

Dixi.


Tags: Roberto Henry Ebelt, inglês, artigo, coluna


Roberto Henry Ebelt é professor, escritor, escreveu uma coluna semanal para o Jornal do Comércio de Porto Alegre entre 2001 e 2013, e é diretor do curso HENRY'S BUSINESS ENGLISH desde 1971.

Seu mais recente livro, O QUE VOCÊ DEVE SABER ANTES DE ESTUDAR INGLÊS, pode ser encontrado nas livrarias Disal, Cultura e SBS ou à rua Hoffmann, 728 em Porto Alegre.

E-mail: roberto@henrys.com.br
Fone (51) 3222-3144
www.henrys.com.br
Página no Facebook: https://www.facebook.com/henrysbusinessnglish/?pnref=lhc




Opinião do internauta

Deixe sua opinião

Comemoramos hoje - 20.05

  • Dia da Ascensão do Senhor
  • Dia da Congregação Mariana
  • Dia de Mjollnir, o martelo mágico de Thor, o deus dos trovões (Mitologia Nórdica)
  • Dia de São Bernardino de Sena
  • Dia do Comissário de Menores
  • Dia do Tribunal Superior Eleitoral (TSE)
  • Dia Nacional do Medicamento Genérico